Thông tin chính thức nên nắm
BJT do Japan Kanji Aptitude Testing Foundation tổ chức. Đề thi không hỏi bạn biết bao nhiêu từ vựng hay ngữ pháp, mà xem trong một tình huống công sở cụ thể, bạn nghe ra ý người ta và phản ứng được không.
| Phần thi | Thời lượng và số câu | Nội dung cần luyện |
|---|---|---|
| Listening | Khoảng 45 phút, 25 câu | Ảnh, quan hệ người nói, ý định phát ngôn, hội thoại |
| Listening and Reading | Khoảng 30 phút, 25 câu | Nghe đồng thời đọc bảng, thông báo, tài liệu, điều kiện |
| Reading | 30 phút, 30 câu | Từ vựng, ngữ pháp, biểu hiện công việc, văn bản |
BJT không có đậu hay trượt. Kết quả là điểm 0-800 và cấp J5 đến J1+. Đừng đếm số câu đúng, hãy nhìn xem phần nào của mình còn yếu.
Phần nghe thực sự xem cái gì
- Quan hệ giữa hai người nói. Cấp trên với cấp dưới, khách hàng với nhân viên, người trong công ty với người ngoài. Nghe ra ngay từ câu chào đầu tiên thì mới chọn được đáp án dùng kính ngữ đúng.
- Ý thật sau câu lịch sự. Người Nhật ít khi từ chối thẳng. Một câu nghe có vẻ đồng ý, hóa ra là khéo léo nói không. Hoặc tưởng là kể chuyện, thực ra là đang nhờ vả.
- Điểm neo trong tài liệu. Bảng biểu, thông báo, lịch họp thường dài. Mắt phải tìm ngày, số tiền, tên người, phòng ban trước khi audio nói tới chi tiết đó.
- Khớp giữa âm thanh và hình ảnh. Bốn ảnh trông na ná nhau, chỉ một ảnh khớp với điều kiện đang nói. Không nghe kỹ thì chọn ảnh sai.
Người đã thi nói gì
Trên Reddit, người thi BJT thường nói cùng một điều: học tiếng Nhật bao nhiêu năm cũng không bằng làm việc trong công ty Nhật vài tháng. Kính ngữ, cách nói vòng vo, văn hóa báo cáo, những cái đó không có trên giáo trình.
Một điểm khác hay được nhắc đến là tài liệu luyện BJT ít hơn JLPT nhiều. Nên nếu chưa đi làm ở Nhật, cách bù lại là tự dựng tình huống: nhân viên mới được giao việc, sửa lịch họp với khách, xin lỗi vì đến trễ, xin xác nhận đơn hàng. Nghe và nói thử cho quen miệng.
Lộ trình ôn
Làm đề mẫu chính thức trước
Đừng vội mua sách. Vào trang BJT chính thức, làm hết phần sample. Bạn cần biết câu hỏi trông thế nào, audio nói nhanh tới đâu, hình ảnh và tài liệu hiển thị ra sao. Quen mặt đề rồi mới ôn được trúng.
Xác định quan hệ trước, nội dung sau
Mỗi đoạn nghe, vài giây đầu tập trung một việc thôi: hai người này là gì của nhau. Cấp trên, đồng nghiệp, khách hàng, đối tác. Xác định xong thì kính ngữ và ý đồ phía sau tự sáng ra.
Phân loại lỗi sai
Làm sai một câu, đừng chỉ xem đáp án. Hỏi mình: không nghe rõ âm, không biết từ, hay nghe đủ hết mà hiểu sai ý? Ba loại lỗi này luyện theo ba cách khác nhau. Trộn lẫn thì ôn cả tháng cũng không lên điểm.
Quét tài liệu trước khi audio chạy
Phần Listening and Reading thường cho bạn vài giây nhìn bảng trước. Đừng đọc từ đầu xuống cuối. Mắt quét nhanh tìm ngày, số, tên người, phòng ban, tiêu đề cột. Audio chạy đến đâu, mắt nhảy đến đó.
Luyện ở tốc độ nhanh, ôn ở tốc độ thường
Mới đầu chạy 1.2x cho quen áp lực. Lúc ôn lại thì về 1.0x, nghe kỹ và shadowing. Đến cuối, ở tốc độ thường, bạn phải giải thích được tại sao đáp án này đúng, đáp án kia sai.
Kính ngữ luyện cho thuộc miệng
「承知しました」「かしこまりました」「恐れ入りますが」 không phải để hiểu, mà phải nghe phát là phản xạ luôn. Vài chục mẫu kính ngữ thường gặp, lặp lại đến mức không cần dịch trong đầu nữa.
Nguồn tham khảo
FAQ
BJT Prep có phải trang chính thức không?
Không. Đây là công cụ luyện tập không chính thức. Đăng ký, lệ phí, quy định thi nên xem ở trang chính thức và Pearson VUE.
Mới N3 có nên thi BJT không?
Xem cấu trúc cho biết thì được. Còn để có điểm tốt, cần nền tiếng Nhật vững, nhất là nghe phản xạ và kính ngữ công sở. N3 thường còn hơi sớm.
Bắt đầu làm đề
Giao diện làm bài giữ nguyên tiếng Nhật, giống phòng thi. Chọn đáp án trước, sau đó xem giải thích và nghe lại đoạn audio.