BJT考试备考

BJT 听解和听读解怎么练

很多人拿 JLPT 那一套去备 BJT,上考场才发现根本是另一种考试。词汇语法都听得懂,选项就是选不对。

BJT 考的是反应速度。几秒钟之内,你要听出两个人是什么关系、对方话里的意思、资料上哪一行对应答案。日语再好,反应跟不上,分也拿不到。

BJT 长什么样

80 题,2 小时,全程机考。

分三块:听解、听读解、读解。听解加听读解一共 50 题,分数主要看这里。读解 30 题,相对好做。

部分时间与题数要做的事
听解约 45 分钟,25 题看一张照片或场景图,听一段对话,判断"发生了什么"或"接下来要做什么"
听读解约 30 分钟,25 题看着表格或通知,同时听音频里条件怎么变,到资料里找答案
读解30 分钟,30 题商务邮件、通知、文书的阅读理解,再加词汇语法

BJT 没有合格线。总分 800,对应 J5 到 J1+。你要做的就是把分数往上推,没有"过了就行"这条线。

听解和听读解难在哪

听解:屏幕上一张照片或一张场景图,配一段对话,让你判断当时发生了什么。

词汇本身不难。真正难的是这几个判断:

  • 说话的两个人是什么关系?上司、同事,还是客户?
  • 「検討させていただきます」是答应了,还是在婉拒?
  • 对方最后到底要你做什么?

没在日企工作过的人,这部分特别容易丢分。课本不教,考场天天考。

听读解更紧。面前一张表格或一份通知,音频里有人说"周五那批改空运""A 方案预算超了,换 B",你要边听边在资料里找对应那一行。

眼睛看表、耳朵听音频、脑子做对应。任何一环慢半拍,下一题就接不上。

考过的人怎么说

Reddit 上反复有人提到:这门考试比想象中"商务"得多。

考场上几乎全是办公室、客户拜访、电话会议、物流调度。没在日企待过的人会觉得陌生,课本上那种"日语"在这里基本派不上用场。

另一个共同的痛点:备考资料少。JLPT 真题随便挑,BJT 公开的就官方那几套样题。

一般的做法是先用官方样题摸题型,再拿商务日语教材、公司邮件、会议纪要这些素材自己补。不是官方资料,但能堵住缺口。

「承知しました」「かしこまりました」「恐れ入りますが」这些,只记中文意思远远不够。要知道谁对谁说、什么场合下用。场合错了,选项也就跟着错。

怎么练才有用

先听关系,再听内容

音频一开口,别忙着逐字翻译。先判断这两个人是什么关系:上司、同事,还是客户。关系搞清楚了,敬语和意图才有判断的依据。

错题别只是看一眼

做错之后要自己分清:是没听到那个词,听到了但没懂,还是都懂了但意图判断错?这三种情况练法完全不同。每道错题归一下类,不然下次还在同一个坑里栽。

听读解的资料要提前扫

音频还没开始的那几秒最关键。先用眼睛扫一遍:标题、日期、数字、人名、表头,心里先有个底。音频一提到某个数字,立刻就知道看哪一行。

平时加速,复盘原速

练的时候用 1.1x 或 1.25x,制造一点压力。复盘要回到原速,确认每一句都真的听懂了。原速听不懂的,加速练再多遍也补不回来。

商务表达练到口熟

常见敬语和句型练到嘴上能脱口而出。考场上这块就不再占脑子,省下来的精力留给意图判断和资料定位。

参考来源

常见问题

BJT Prep 是官网吗?

不是。BJT Prep 跟官方没关系。报名、费用、考场、规则这些请看 BJT 官方网站和 Pearson VUE。

N2 水平可以开始备考 BJT 吗?

可以。N2 的语法词汇够用。但商务场景、敬语用法、听读解的资料题,跟 JLPT 完全是两套东西,要单独花时间练。

开始做题

练习界面纯日文,跟实际考试一样。做完看解析,每个选项都能单独回放,速度也能调。