BJT 长什么样
80 题,2 小时,全程机考。
分三块:听解、听读解、读解。听解加听读解一共 50 题,分数主要看这里。读解 30 题,相对好做。
| 部分 | 时间与题数 | 要做的事 |
|---|---|---|
| 听解 | 约 45 分钟,25 题 | 看一张照片或场景图,听一段对话,判断"发生了什么"或"接下来要做什么" |
| 听读解 | 约 30 分钟,25 题 | 看着表格或通知,同时听音频里条件怎么变,到资料里找答案 |
| 读解 | 30 分钟,30 题 | 商务邮件、通知、文书的阅读理解,再加词汇语法 |
BJT 没有合格线。总分 800,对应 J5 到 J1+。你要做的就是把分数往上推,没有"过了就行"这条线。
听解和听读解难在哪
听解:屏幕上一张照片或一张场景图,配一段对话,让你判断当时发生了什么。
词汇本身不难。真正难的是这几个判断:
- 说话的两个人是什么关系?上司、同事,还是客户?
- 「検討させていただきます」是答应了,还是在婉拒?
- 对方最后到底要你做什么?
没在日企工作过的人,这部分特别容易丢分。课本不教,考场天天考。
听读解更紧。面前一张表格或一份通知,音频里有人说"周五那批改空运""A 方案预算超了,换 B",你要边听边在资料里找对应那一行。
眼睛看表、耳朵听音频、脑子做对应。任何一环慢半拍,下一题就接不上。
考过的人怎么说
Reddit 上反复有人提到:这门考试比想象中"商务"得多。
考场上几乎全是办公室、客户拜访、电话会议、物流调度。没在日企待过的人会觉得陌生,课本上那种"日语"在这里基本派不上用场。
另一个共同的痛点:备考资料少。JLPT 真题随便挑,BJT 公开的就官方那几套样题。
一般的做法是先用官方样题摸题型,再拿商务日语教材、公司邮件、会议纪要这些素材自己补。不是官方资料,但能堵住缺口。
「承知しました」「かしこまりました」「恐れ入りますが」这些,只记中文意思远远不够。要知道谁对谁说、什么场合下用。场合错了,选项也就跟着错。
怎么练才有用
先听关系,再听内容
音频一开口,别忙着逐字翻译。先判断这两个人是什么关系:上司、同事,还是客户。关系搞清楚了,敬语和意图才有判断的依据。
错题别只是看一眼
做错之后要自己分清:是没听到那个词,听到了但没懂,还是都懂了但意图判断错?这三种情况练法完全不同。每道错题归一下类,不然下次还在同一个坑里栽。
听读解的资料要提前扫
音频还没开始的那几秒最关键。先用眼睛扫一遍:标题、日期、数字、人名、表头,心里先有个底。音频一提到某个数字,立刻就知道看哪一行。
平时加速,复盘原速
练的时候用 1.1x 或 1.25x,制造一点压力。复盘要回到原速,确认每一句都真的听懂了。原速听不懂的,加速练再多遍也补不回来。
商务表达练到口熟
常见敬语和句型练到嘴上能脱口而出。考场上这块就不再占脑子,省下来的精力留给意图判断和资料定位。
参考来源
常见问题
BJT Prep 是官网吗?
不是。BJT Prep 跟官方没关系。报名、费用、考场、规则这些请看 BJT 官方网站和 Pearson VUE。
N2 水平可以开始备考 BJT 吗?
可以。N2 的语法词汇够用。但商务场景、敬语用法、听读解的资料题,跟 JLPT 完全是两套东西,要单独花时间练。
开始做题
练习界面纯日文,跟实际考试一样。做完看解析,每个选项都能单独回放,速度也能调。